Đưa lên mây xanh
Direct English translation
Lift up to the blue clouds.
Equivalent English version
Blow smoke up someone's ass
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tâng bốc, nịnh hót hoặc đề cao ai đó một cách quá mức, vượt xa thực tế. Thường dùng để chê lối khen ngợi thiếu chân thành.
English explanation
Refers to praising, flattering, or exalting someone excessively and unrealistically. It is often used critically for insincere or overblown praise.